Scidown文献预览系统!
基于语料库的戈德布拉特翻译《红高粱》中的意象和象征手法研究( A corpus-based study on imagery and symbolism in Goldblatt s translation of Red Sorghum )
ML Chen
近年来,作者莫言凭借《红高粱》获得诺贝尔文学奖后,对戈德布拉特译作《红高粱》的研究引起了更多的关注。这项翻译研究探讨了这部中国经典作品中的意象和象征手法,这是一个尚未通过实证数据进行研究的领域。本研究采用基于语料库的方法,以《红高粱》第一章和第二章的平行翻译语料库为基础,分析了意象和符号的翻译。小说中最重要的意象和象征都是通过30个不同的名词来表达的,由于译者采用了直译策略,这些名词被成功地翻译成了英语。通过对其中最重要的关键词高粱的翻译研究发现,译者在跨文化传递高粱的意象和象征时,忠实地采用了原文中的意象和象征手法。根据这些发现,本研究认为,如果译者采取以原文为中心的翻译策略,原文中的意象和符号可能会在小说翻译中呈现出来。本文通过对比喻、拟人和重复等修辞格翻译的分析,进一步强调了在文学翻译领域中采用一致翻译和直译策略的重要性。
『Sci-Hub|Scidown』怎么用?来看看教程吧!

支持模式 1.支持DOI号 2.支持英文文献全名搜索 3.支持参考文献搜索 4.知网文献(暂时关闭)


安卓手机、电脑用户,您可以在QQ浏览器里输入 www.scidown.cn 打开scidown解析,就可以解析、下载了!(注意是文献的DOI号)


苹果手机用户,您需要先在App Store里搜索并下载 Documents by Readdle 这个APP,在APP首页,左划右下角的指南针图标打开APP内置浏览器,在浏览器里输入 www.scidown.cn 打开scidown解析,就可以解析、下载了!


如出现BUG?赶快加入【Scidown互助交流群】反馈吧:729083885【点击一键加群】